Zanesljivo Prevajanje Tekstov
Teksti, zapisi in dokumenti... ponujamo prevajanje vseh vrst pisane in govorjene besede. Prevajanje prilagojeno vaim potrebam.
Prevajanje pravnih besedil je zahtevna zadeva in se je ne smemo lotiti povrsno z neusposobljenimi prevajalci, ki niso zmozni natancnih prevodov v ciljni jezik. Prevajalec taksnih besedil mora biti nativni govorec in imeti podrobno poznavanje izvornega jezika. Poleg poznavanja jezika mora dodobra poznati kulturne in druzbene znacilnosti ciljenga jezika v katerega bo besedilo prevedeno. Kulturne znacilnosti ciljnega jezika bodo igrale kljucno vlogo pri razumevanju besedila, zato mora prevajalec primerno prevesti besedilo, tako da bo razumljeno na isti nacin kot izvorno besedilo.
Terminologija igra kljucno vlogo in prevajalec pravnih besedil mora imeti popolno poznavanje podrocja zato da lahko prilagodi prevedeno besedilo tako, da ne izgubi namena in sporocilnosti. Poleg tega se pravne zadeve ves cas spreminjajo zato mora biti prevajalec seznanjen z njimi in jih dosledno upostevati pri prevajanju.
Podrocje prevajanja pravnih besedil je kot minsko polje in se ga ne smemo lotiti lahkotno saj lahko...
Visa hela (0 kommentarer)
Prevajanje predstavitve Markya iz skupine Blietzkrieg
Preden smo opravili prevajanje je zgledalo nekako takole.
Od leta 1978 je bil Marky član legendarne skupine The Ramones. Z njimi je posnel album Road to Ruin, na katerem je tudi en največjih hitov te vplivne glasbene skupine I Wanna Be Sedated. Naslednje leto so Ramonesi posneli kulturno klasiko Rock 'n' Roll High School. Kasneje istega leta so zdruili moči s producentsko legendo Philom Spectorjem in posneli pločo End Of The Century. Po nekaj turnejah in e dveh pločah, je Marky leta 1983 zapustil skupino prevajanje. Leta 1987 se jim je ponovno pridruil in bil z njimi do konca delovanja, leta 1996. Marky je bil pri Ramonesih skupaj celih 15 let, nastopil je na preko 1700 koncertih in sodeloval pri 15 pločah, ima pa tudi zasluge pri skladbah na ploči Mondo Bizarro in poslovilni Adios Amigos. Leta 2000 se je Marky pridruil dolgoletnemu prijatelju Joeyu...
Visa hela (0 kommentarer)
Zberimo se prevajalci in si znanje ter mnenja podelimo. Prevajanje je nas poklic, nase delo in del nasega vsakdana, zato je pomembno, da se med seboj spoznamo in tu pa tam dobime ter izkunje si podelimo.
Vsi, ki vas zanima prevajanje in lektoriranje ste dobrodoli tukaj, kjer bomo skupaj soustvarili sticno tocko prevajalcev iz Slovenije in tujine. Sam prevajam nemka in angleka besedila, seveda pa mi najbolj lei lektura slovenskih tekstov.
Kakne pa so vae izkunje s prevodi? Ste sodno zaprisezen tolmac, ki je obvlada tudi strokovno prevajanje tekstov. Vsekakor vas vabim, da se e kdaj oglasite na tem blogu in preberete kaj bolj ali manj zanimivega.
Zmanjkuje mi časa zato trenutno odhajam, vi pa kar pridno prevajajte naprej.
Visa hela (1 kommentar)